Lingua franca, o Lengua Franca, en español se define como: “un idioma utilizado para la comunicación entre grupos de personas que hablan diferentes idiomas” (Cambridge Dictionary).
En la actualidad, el inglés es el idioma hablado por más de 1.269.000.000 de personas en el mundo y un 70% de ellas son hablantes que aprendieron inglés como un segundo idioma.
El origen de su estatus hoy de “lingua franca” podría tomar bastante tiempo en explicación, sin embargo, el reconocido lingüista David Crystal lo ha resumido en 2 hechos muy relevantes e históricos:
- La expansión del poder colonial británico que alcanzó su punto máximo hacia fines del siglo XIX.
- La aparición de los Estados Unidos como la principal potencia económica del siglo XX.
Debido a su reconocimiento a nivel mundial como la lengua de los negocios y al aumento que cada día tiene en el número de personas que lo manejan, ha llevado a muchas empresas ha adoptar el inglés como el idioma oficial y corporativo de comunicación.
Esta decisión, si bien es bastante radical y podría conllevar un poco de resistencia entre los colaboradores de una empresa, podría ser necesaria en aquellas que, por ejemplo, cuentan con oficinas alrededor del mundo.
De acuerdo a The Hardvard Business Revirew en su artículo “Global Business Speaks English” podríamos hablar de 3 razones principales que impulsan a las empresas a utilizar el inglés como estándar corporativo:
1. Presión Competitiva:
Si la empresa desea comprar o vender, es necesario que los colaboradores puedan comunicarse con clientes, proveedores y otros socios comerciales que podrían compartir su mismo idioma nativo, pero eso es algo en lo que no siempre debemos contar. Las empresas que no diseñan una estrategia de idiomas están limitando sus oportunidades de crecimiento en nuevos mercados, lo que las pone en desventaja frente a las que sí han adoptado políticas de solo inglés.
2. Globalización de tareas y recursos:
Las diferencias de idioma pueden causar un “cuello de botella” cuando los colaboradores se encuentran en distintas oficinas, en diferentes países y deben juntos trabajar en el cumplimiento de los objetivos corporativos. Si no existe un terreno en común, la comunicación se verá afectada. Una mejor comprensión del idioma brinda a los colaboradores mejor información de primera mano, vital para una buena toma de decisiones.
3. Fusiones y adquisiciones fuera de las fronteras nacionales.
Los procesos de fusión o adquisición suelen ser complicados cuando todos hablan el mismo idioma. Pero cuando no lo hacen, los matices se pierden fácilmente, incluso en simples intercambios de correo electrónico.
La integración cultural puede ser complicada y en algunos casos, empresas de diferentes países de no habla inglesa que han sido fusionadas, prefieren optar por el inglés en sus operaciones para evitar jugar a favoritos.
Como puedes ver, para sobrevivir a entornos competitivos, a la implementación de tecnologías e innovación: el inglés juega un rol vital.
Te invitamos a conocer como en BridgeEnglish podemos acompañarte en este proceso de cambios, que han llevado algunos de nuestros clientes, y en donde los hemos apoyado en la evaluación del estado actual de sus colaboradores por medio de evaluaciones de nivel y luego selección de cursos online y onsite para cada equipo o colaborador.